Tarafgir İslam Tarihçiliği
Tarafgir İslam Tarihçiliği
Lagerbestand:
auf Lager
- Strichcode: 9786256746060
€8,50
Hatib el-Bağdadi
“Ebû Hanîfe taraftarları kadar Hıristiyanlara benzeyen bir topluluk görmedim. Ebû Hanîfe’nin meclisinde bulundum, boş sözlerin konuşulduğu, ciddiyetten yoksun bir meclis idi. Kûfe’deki her evde bir içki satıcısının olması, Ebû Hanîfe’nin sözlerini aktaran kişiyi dinlemekten daha iyidir.”
İbn Arapşah
“Timur’a hizmetkâr takımından eşekler, Türkmen kopuk takımından oluşan it enikleri, Arap ayak takımından oluşan açgözlü köpekler, Acem sivrisinekleri, aşağılık putperestler, Mecusi büyücüler ve benzer kişiler de katıldılar. Kısacası o bir deccal ve Yecüc Mecüc onunla birliktedir.”
İbn İyas
“(Yavuz Sultan) Selim alabildiğine cahil ve fitne çıkarmasını seven birisiydi. Ayrıca çok kan dökücü birisi olduğu için de kardeşlerini ve onların çocuklarını katletmekten çekinmemişti ki bunlar arasındaki henüz sütten kesilmemiş çocuklar da vardı.”
Kadı Bostanzade
“Sultan Ahmed adlı küçük kardeşi hayatta kalmıştı.Onu, “intizam-ı alem” için şehit ettirerek günahsızlık örneği tabutunu, cennete yol alan babasının tabutu ardına katmıştır.”
“Ebû Hanîfe taraftarları kadar Hıristiyanlara benzeyen bir topluluk görmedim. Ebû Hanîfe’nin meclisinde bulundum, boş sözlerin konuşulduğu, ciddiyetten yoksun bir meclis idi. Kûfe’deki her evde bir içki satıcısının olması, Ebû Hanîfe’nin sözlerini aktaran kişiyi dinlemekten daha iyidir.”
İbn Arapşah
“Timur’a hizmetkâr takımından eşekler, Türkmen kopuk takımından oluşan it enikleri, Arap ayak takımından oluşan açgözlü köpekler, Acem sivrisinekleri, aşağılık putperestler, Mecusi büyücüler ve benzer kişiler de katıldılar. Kısacası o bir deccal ve Yecüc Mecüc onunla birliktedir.”
İbn İyas
“(Yavuz Sultan) Selim alabildiğine cahil ve fitne çıkarmasını seven birisiydi. Ayrıca çok kan dökücü birisi olduğu için de kardeşlerini ve onların çocuklarını katletmekten çekinmemişti ki bunlar arasındaki henüz sütten kesilmemiş çocuklar da vardı.”
Kadı Bostanzade
“Sultan Ahmed adlı küçük kardeşi hayatta kalmıştı.Onu, “intizam-ı alem” için şehit ettirerek günahsızlık örneği tabutunu, cennete yol alan babasının tabutu ardına katmıştır.”
Hatib el-Bağdadi
“Ebû Hanîfe taraftarları kadar Hıristiyanlara benzeyen bir topluluk görmedim. Ebû Hanîfe’nin meclisinde bulundum, boş sözlerin konuşulduğu, ciddiyetten yoksun bir meclis idi. Kûfe’deki her evde bir içki satıcısının olması, Ebû Hanîfe’nin sözlerini aktaran kişiyi dinlemekten daha iyidir.”
İbn Arapşah
“Timur’a hizmetkâr takımından eşekler, Türkmen kopuk takımından oluşan it enikleri, Arap ayak takımından oluşan açgözlü köpekler, Acem sivrisinekleri, aşağılık putperestler, Mecusi büyücüler ve benzer kişiler de katıldılar. Kısacası o bir deccal ve Yecüc Mecüc onunla birliktedir.”
İbn İyas
“(Yavuz Sultan) Selim alabildiğine cahil ve fitne çıkarmasını seven birisiydi. Ayrıca çok kan dökücü birisi olduğu için de kardeşlerini ve onların çocuklarını katletmekten çekinmemişti ki bunlar arasındaki henüz sütten kesilmemiş çocuklar da vardı.”
Kadı Bostanzade
“Sultan Ahmed adlı küçük kardeşi hayatta kalmıştı.Onu, “intizam-ı alem” için şehit ettirerek günahsızlık örneği tabutunu, cennete yol alan babasının tabutu ardına katmıştır.”
“Ebû Hanîfe taraftarları kadar Hıristiyanlara benzeyen bir topluluk görmedim. Ebû Hanîfe’nin meclisinde bulundum, boş sözlerin konuşulduğu, ciddiyetten yoksun bir meclis idi. Kûfe’deki her evde bir içki satıcısının olması, Ebû Hanîfe’nin sözlerini aktaran kişiyi dinlemekten daha iyidir.”
İbn Arapşah
“Timur’a hizmetkâr takımından eşekler, Türkmen kopuk takımından oluşan it enikleri, Arap ayak takımından oluşan açgözlü köpekler, Acem sivrisinekleri, aşağılık putperestler, Mecusi büyücüler ve benzer kişiler de katıldılar. Kısacası o bir deccal ve Yecüc Mecüc onunla birliktedir.”
İbn İyas
“(Yavuz Sultan) Selim alabildiğine cahil ve fitne çıkarmasını seven birisiydi. Ayrıca çok kan dökücü birisi olduğu için de kardeşlerini ve onların çocuklarını katletmekten çekinmemişti ki bunlar arasındaki henüz sütten kesilmemiş çocuklar da vardı.”
Kadı Bostanzade
“Sultan Ahmed adlı küçük kardeşi hayatta kalmıştı.Onu, “intizam-ı alem” için şehit ettirerek günahsızlık örneği tabutunu, cennete yol alan babasının tabutu ardına katmıştır.”
Deutschland:
Bei einem Einkauf bis 25 EUR: 3,00 EUR
Ab einem Einkauf von 25 EUR: 0,00 EUR
Spiele 6,00 EUR
Europa:
Paket (mit Sendungsverfolgung): 8,00 EUR
Großbritannien, Schweiz und Norwegen:
Paket (mit Sendungsverfolgung): 15,00 EUR
Rest der Welt:
Paket (mit Sendungsverfolgung): 40,00 EUR
Die Bestellungen werden Zahlungseingang verschickt. In der Regel dauert die Lieferung 2-4 Tage. Für etwaige Verzögerungen durch die Post übernehmen keine Verantwortung.
Kontakt: info@pluralshop.eu
İthalatçı:
PLURAL Publications GmbH
Colonia-Allee 3
51067 Köln
info@pluralverlag.eu